翻訳委託契約書 | 著作権・契約書作成なら藤枝法務事務所

著作権・契約書の作成代行、許認可申請 制作業に携わる方々をサポートする千葉県船橋の行政書士   藤枝法務事務所


    契約書作成・チェック・雛形提供や
   著作権相談は藤枝法務事務所へ


無料相談受付中!電話受付は平日10:00~20:00
お問い合わせフォームは24時間365日対応
047-405-2782
お問い合わせフォームはコチラから

翻訳委託契約書

概要





契約書翻訳委託




翻訳会社やフリーランスの翻訳家に翻訳業務を委託する際に締結される契約書が「翻訳委託契約書」です。

日本語→英語、日本語→中国語など様々な翻訳が考えられますが、最近では日本の漫画やゲーム等を海外で発売するために、その翻訳を依頼するというケースも増えてきたようです。





契約の趣旨及び内容





翻訳委託契約における概要・ポイント等は以下のとおりです。




【契約概要】


  • 受託者は、翻訳業務を請負ことを約する
  • 委託者は、翻訳請負対価を受託者に支払う



【契約におけるポイント】


  • 翻訳対象物及び対象媒体を明確にする
  • 翻訳請負対価をどのように算出するかを明確にする。たとえば、1文字に1つきいくらとして、文字数に応じて対価を算出するケースもよくあります。
  • 納期に遅延した場合の取り決めどの程度遅延したら、ペナルティが発生するのか、またその際のペナルティは対価を25%減額するなどといった金銭的なものなのかを明確にする。
  • 納品後、万が一、翻訳後の成果物に問題があったとき、その手直しをいつまで無償で行うのかなどを明確にする。
  • 受託者が翻訳業務を完了してから、翻訳対価が支払われるのはいつになるのかを明確にする。
  • 翻訳後の成果物の著作権等の権利をどのようにするかを明確にする。




契約の概要やポイントは上のような感じです。

翻訳委託の場合、特殊なのは対価の決め方となります。どのような対価算出ルールとするのかが、この契約の特殊性となるかと思います。







契約書式サンプル






翻訳委託契約書

 収 入
 印 紙
(\4,000円)


○○○○株式会社会社(以下「甲」という)と○○○○(以下「乙」という)は、翻訳業務について、次の通り契約を締結する(以下「本契約」という)。



第1条(契約の目的)
1)甲は、本契約の定めるところに従い、本契約有効期間中に乙に翻訳業務を委託し、乙はこれを受託する。
2)甲は乙に対し、翻訳業務委託の対価を第8条(対価)の定めに従い支払うものとする。

第2条(翻訳業務)
1)甲が乙に翻訳業務を委託する場合、乙が翻訳業務を遂行する上で必要な次の各号に定める事項を記載した発注書及び翻訳対象原文を甲は乙に対し交付するものとする。なお、翻訳対象原文は、原則としてデータファイルとして甲より乙に交付されるものとする。
 ①翻訳対象の作品タイトル
 ②翻訳対象文字数
 ③翻訳単価(1文字単位)
 ④翻訳委託対価(翻訳対象文字数 × 翻訳単価)
 ⑤納品期日
 ⑥翻訳委託対価支払予定期日
 ⑦その他、甲乙で発注書に記載することに合意した事項
2)乙は、前項に規定する発注書及び翻訳対象原文を受領した後、当該翻訳業務に着手するものとする。但し、やむを得ない事由等により乙が翻訳業務を受託できない場合は、その旨をすみやかに甲に通知するものとし、その後の方針等を甲乙で協議するものとする。

第3条(翻訳業務内容の変更)
甲が乙に翻訳業務を委託した後、当該翻訳業務の内容を変更する必要が生じた場合、甲乙協議の上で、別途変更後の発注書又は変更後の翻訳対象原文を甲は乙に対し交付し、乙は再度翻訳業務に着手するものとする。


第4条(翻訳業務の遂行)
    以下、続く・・・・



翻訳委託契約書は、請負契約に該当するため、基本的には印紙税法上の2号文書に該当し、この場合は、翻訳対価額に応じて収入印紙が異なってきます。


但し、契約書内で対価額が明確でない・・・要は、契約は基本契約とし、都度発注書に対価を記載するようなスタイルで、且つ、契約期間が3か月以上の長期になる場合は、印紙税法上の7号文書に該当し、貼付する収入印紙は一律で4000円となります。

尚、収入印紙を貼っていなくても契約の成立には何ら影響を与えませんが、税務調査等によりそのことが知られた場合には、印紙税法違反となり、本来払うべき印紙税額の3倍を支払うことになります。




翻訳委託契約書サービス料金





【翻訳委託契約書の作成代行】

種類 料金 納期目安 成果物
契約書作成 \37,800(税込) 4営業日 A4用紙5枚程度

※上記料金には書面作成料・報酬・相談料が含まれております
※納期目安はご依頼日を起算日として算出しております。




【翻訳委託契約書の修正・チェック】
種類 料金 納期目安 成果物
契約書等チェック
及び修正案の提示
1ページにつき
\4,000(税込)
3営業日 問題点の指摘や
文法の修正案を提示します

※上記料金には書面修正料(チェック料)・報酬・相談料が含まれております
※納期目安はご依頼日を起算日として算出しております。




【翻訳委託契約書の雛形提供】
種類 料金 納期目安
契約書等雛形提供 \7,350(税込) 翌営業日

※雛形提供をご希望の方は、お問い合わせフォームを通じて、お問い合わせ内容に
 ご希望の契約書雛形名をご記載の上で当事務所までご連絡願います。
※カスタマイズをご要望される場合は、作業分量に応じて別途費用が掛かります。
※お客様より特にご指定がない場合はWordファイルで提供致します。
 (PDF、テキスト、書面等による提供はご要望に応じて対応致します)




<補足>
翻訳委託契約の事案や難易度により料金が増減したり納期にお時間を頂く場合がございます。
そのため、ご依頼頂く前に、お客様から十分なヒヤリング等を行った上で見積書を提示致します。





翻訳委託契約書ご依頼の流れ(遷移先ページ下部)




翻訳委託契約について、質問等がございましたら、お気軽にお問い合わせ頂ければと思います。

初回相談料は無料です
お問い合わせはコチラ





関連する契約書・規約

対応地域



  以下の業務は全国対応
 ・契約書業務(契約書の作成代行、チェック修正、雛形提供)
 ・著作権業務(著作権登録、存在事実証明作成、各種相談)

お気軽にお問い合わせください 047-405-2782

著作権・契約書作成なら藤枝法務事務所     

業務案内

【著作権ブログ】
著作権 侵害・違反を考える

【各契約書ページ】
著作権関連


IT関連




【メディア掲載実績】
・日本経済新聞 電子版
 2011年5月30日、2011年5月31日
 「開発費不要をうたうIT企業の思惑」
 「新事業モデル支える二つの契約形態」
 取材協力等

・日経コンピュータ2011年4月28日号
 レベニューシェア契約に関する取材協力等
レベニューシェア契約